♫ esma redzepova // romano horo;
♫ hurts // ready to go;

✦ chirikli ✦
ЧИРИКЛИ, 21-23 // AMITA SUMAN // КОНОКРАДКА // ГДЕ-ТО РЯДОМ ВСТАЛИ ТАБОРОМ ЦЫГАНЕ
[indent]перезвон браслетов на запястьях и монет в кошельке. на раскрытой ладони дальняя дорога, жизни линия; никак в толк не возьму — обрывается аль до старости мучиться будешь. возьми отвар, друг ситцевый. выпьешь — удача с небес дождем на голову твою выльется. ай, шевелюра до пояса вырастет. все девушки вокруг тебя ходить будут, да мимо пройдут. на многослойных юбках цветов целая россыпь. ритмичные удары в бубен. бубен туз к скорым переменам и новому началу. начать начнется, а вот кончится ли — неизвестно. неизвестный порчу наложил. все сниму, все поправлю, золотой. ты только золота отсыпь.
[indent] чик-чирик. сидит и тяжело вздыхает. уныло бьет тонкими пальчиками в бубен. не пускают — ни погадать, ни кошелек из кармана чужого вытащить. кошельки все из рук на землю валятся. как не выпадет карта — обязательно смерть или статья уголовная. ну а поправить как-то можно? да как же тут поправишь? все руки золотом осыпь — не поможет, если на роду написано. просили зевак побольше найти? так вот вам целый патрульный отряд. а на руке что? линия и линия. вот и ходишь теперь, бестолковая, по линии тротуарной, пока сестры дело делают.
[indent] в уши кольца золотые, золотые с камнями драгоценными на пальчики. глаза черные черным обведем — еще больше станут. прядь волос под ивой закопаем — красоты и силы наберутся. мягкие будут как шёлк. шёлк на талию, на плечи. ярче солнца гореть будешь. песню затянешь голосом соловьиным, женихи в ряд выстроятся, а дадэ самого достойного выберет.
[indent] чик-чирик. сидит и тяжело вздыхает. опять даэ на весь табор кричит. платья красивые не носятся. да и не удобно в юбках, платки все послетали. камни тяжелые к земле тянут. сплясать бы рада, не пускают. не нравится, видите ли, им танцы такие. а рот откроешь — так птицы сразу разлетаются. от женихов все прячется, да и те толпами не ходят. даэ кричит, угомони, бестолковую, недолго и в старых девах остаться. смеется дадэ.
[indent] пыль летит из под тяжелых сапог. дадэ, возьми с собой. от брата табаком пахнет, вкусно-терпко. кобыл сегодня самых проворных берут. на троих поедут, а обратно больше приведут. красивых, наверное. те ухоженные, манерам наученные. брат, возьми с собой. рома не суетятся, мимо проходят, словно не замечают.
[indent] чик-чирик. стоит и тяжело вздыхает. смотрит вслед. брат отмахивается, как от мухи. дадэ строжится. в таборе сиди, и все тут. куда не пойдешь, ноги не доведут. куда не залезешь, обязательно вниз головой свалишься. там, где затаиться надо, шуму наворотишь. не доводи до греха. сиди и не вздыхай, бестолковая. чик-чирик. обидно. обидно так, что в седле еле держится, пока тайком вслед за рома скачет. если свои заметят — точно за семью замками закроют. а чужие не заметят, не бестолковая же.
[indent] ситуасьён:
»» скотт каплан — зять берни шеперда (наставника и близкого друга питера). у скотти много долгов, и он одержим идеей продать конюшни берни, где работает питер, с молотка. идея фикс привела скотти к главе цыганского табора, который недавно обосновался у границ спрингфилда и моментально стал объектом кривотолков среди горожан. скотти плохой стратег и не знает, что заключать сделки с цыганами — предприятие крайне сомнительное, а потому сам оказывается в дураках. цыгане выкрали коня. какой уговор? не было уговора.
»» после инсульта берни прикован к инвалидному креслу. лидия и митч (два других инструктора) — супружеская пара. лидия вот-вот родит, и митч не может оставить ее одну. есть еще несколько работников, которые больше завязаны на техническом обслуживании риверсайда, так что питер вынужден заниматься поиском украденных лошадей едва ли не в одиночку, ведь в полиции дело, увы, стоит на месте. поиски приведут уимзи к табору (птичка нашепчет, где его искать), но слишком поздно — к тому моменту лошадей они уже распродадут.
»» с этого места возможен целый калейдоскоп сюжетных авантюр. мистических и не очень. погружение в атмосферу цыганской общины; встреча с лесными/озерными духами; карточный расклад на казенный дом с дальней дорогой, и любовь до доски гробовой; а если питер таки выберется из табора живым (не без помощи чирикли, я полагаю), то дальше неизбежно путешествие через полстраны к гранд каньону, раскрытие нечистых на руку организаторов скачек в техасе; схватки не на жизнь, а насмерть с браконьерами у канадских границ; помним о вероятно очень разозлившихся из-за сбежавшей чирикли цыганах.
[indent] орг.моменты:
»» чирикли — одно из возможных имен. их может быть несколько на протяжении всей жизни.
так как знание истинного имени даёт контроль над человеком, имя, данное тебе при рождении, лучше подобрать самой.
»» чирикли — душа светлая, жизнерадостная и крайне любопытная до жизни. я чувствую, что она жаждет самореализации (жизнь в таборе этому едва ли способствует), и это может быть ее главной движущей силой.
»» собственно, сама жизнь табора, уклад-традиции-законы (строгие/лояльные), вероисповедание и/или любые оккультные практики (гадание/ворожба/порча) — все тебе на откуп, но чем аутентичнее получится на выходе, тем, мне кажется, интереснее. поэтому энтузиазм в тематике приветствуется. готов до посинения изучать вместе цыганские обычаи, падать в атмосферу, искать других членов табора — родителей, бабушек-дедушек, сестер-братьев, сосватанных женихов etc.
»» для обмена текстами, дабы понять, получится ли прыгать через костер вместе, жду тебя в лс или тг — опционально.
»» музыка, видео, доски на пинтересте, поиск информации для достоверности, да и вообще любые способы поймать вдохновение и сделать историю ярче и насыщенней — люблю, практикую. здорово, если это не будет игрой в одни ворота.
»» о вдохновении, о визуализации. амита суман — оставляем и бережем, как по причине большой и светлой любви, так и из-за наличия совместного проекта с фредди картером, а соответственно и общих исходников
(если ты знакома с "шестеркой воронов" и их экранным воплощением — прекрасно, если нет — не требуется. в конце концов, образы принципиально и полярно изменены. за основу взяты динамика и приключенческий дух).
- Подпись автора
умереть на губах с твоим привкусом — я просил у богов только этого [ц] | 
|